Home - ProTrevi Appuntamenti Ricettività11 E-mail ProTrevi

Proverbi Umbri raccolti da Oreste Grifoni

36-   CAUSE ED EFFETTI – DEDUZIONI     (pagg. 112-115)

 

Pagina precedente                                       Pagina INDICE del volume                                           Pagina successiva

 

Nota: Tra parentesi acute < > è riportato il numero della pagina.

 

 1.

 

 - Non pô un arbiru cattiu fa' un fruttu bonu, nè un arbiru bonu fa' un fruttu cattiu; - e

 - Un cippu tristu 'n pô da' 'na tacchia bona; - e

<113>

 

 - Le cerque non pozzo' fa' lazzarole; - e

 - 'Na pianta de mele sconce non fa mele rosce.

Lat.

 

 - Non potest arbor mala bonos fructus facere; neqae arbor bona malos fructus facere.

Franc.

 

 - Un bon arbre porte de bons fruits; et un mauvais arbre de mauvais fruits.

Spagn.

 

 - No puede el arbol bueno llevar malos frutos, ni el arbol malo llevar buenos frutos.

 

2.

 

 - Carcere e lettu non fanno omu perfettu.

Tosc.

 

 - Prigioni e galera lascian l'uomo com'era.

 

3.

 

 - Chi cammina 'nciampa.

 

4.

 

 - Chi ferra 'nchioda.

 

5.

 

 - Da lu capu vêne la tigna

 

6.

 

 - 'Nse pô avé' la botte piena e la moje 'mpriaca. (ubbriaca)

 

7.

 

 - Daji e ridaji le cipolle addiventano aji.

 

8.

 

 - Chi troppu sale, cader dêe.

 

9.

 

 - L'arbiru più penne e più fruttu renne.

 

10.

 

 - Budella d'oru e c.... de paja.

La buona cucina non permette talora di vestire decentemente.

 

11.

 

 - Chi la sera è ursu (ha bevuto molto vino) la matina è arsu.

 

12.

 

 - 'Na bona sborniatara tutt'al più tre giorni dura.

Tosc.

 

 - Una bona imbriacatura nove giorni dura.

 É evidente che le sbornie toscane sono più solenni che le umbre.

 

13.

 

 - La lengua 'ncià ossa, ma ossu rompe.

 

<114> 14.

 

 - La guazza non, fa corre' li fiumi.

 

15.

 

 - Chi pace non cià, pace non dà.

 

16.

 

 - Piru maturu casca senza turturu.

Lat.

 

 - Pira dum sunt matara, sponte cadunt.

Franc.

 

 - Quand la poire est mûre, il faut qu'elle tombe.

 

17.

 

 - Chi tocca la pece, se sporca le mane.

Franc.

 

 - Qui touche la pois s'embarbouille.

 

18.

 

 - Cacciatu lu dente, e finitu lu dolore

 

19.

 

 - Do' casca l'asinu ciarmane lu turturu.

 Ogni fallo lascia manifeste traccie di punizione.

 

20.

 

 - Chi magna lu dorge, sputa l'amaru.

 

21.

 

 - 'Na rapa 'n pô da' sangue.

 

22.

 

 - Raju d'asinu n'arria in celu.

 

23.

 

 - Chi pratica la zoppu, a capu la sera, o zoppica o scianchija;

 - Chi vive co' li upi, 'mpara a urlà; - e

 - 'Na pera fracia ne 'nfracia centu.

 Cun sancto sanctus eris, cum iniquo iniquus eris. (Salmo 17)

Franc.

 

  - On apprend à urler avec le loup.

  - Une poire gâtée en gâte un panier.

 

24.

 

 - Se vôi sapé' chi so, guarda con chi vo'; - e

 - Di' con chi vai e te dirò chi sei.

Franc.

 

 - Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

Spagn.

 

 - Dime con quien andes y te dirè quien eres.

<115>

 

 

25.

 

 - Chi va a durmì' co' li cani, s'arrizza co' le purge.

 Chi si unisce a persone di cattivo affare, si ritrova macchiato dei loro vizi.

 

26.

 

 - Acqua e chiacchiere 'nfo frittelle.

 

27.

 

 - Co' gniente 'nse fa gniente.

 Non posta la causa, non può seguire l'effetto.

De nihilo nihil. (PERSIO: Sat. III - V - 84)

 

28.

 

 - Co' n'accettata 'nse taja n'arbiru.

Lat.

 

 - Arbor per primum quaevis non corruit ictum.

Franc.

 

 - D'un seul coup on n'abat pas un arbre.

Spagn.

 

 - De un solo golpe no se derrueca un roble.

 

29.

 

 - Da lu fruttu se capisce l'arbiru.

Lat.

 

 - Ex fructibus cognoscetis eos.

 

30.

 

 - Tittu che non piôe, gatta ce côa.

Lat.

 

 - Causa aliqua subest.

 

31.

 

 - Chi me n'ha fatta una, me n'ha fatte centu.

 

32.

 

 - Desse (disse) la merla a lu turdu : sentirai la botta se 'nsi surdu.

 Chi si ostina à chiudere gli orecchi all'avvertimento di un pericolo che sovrasta, dovrà rimanerne necessariamente vittima.

 

33.

 

 - Chi non è bonu per sé, mancu pe' l'antri.

Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit? (Prov. 14)

 

34.

 

 - Chi non è bon granu, non sarà bona farina.

 

35.

 

 - Da lu poco se capisce l'assai.

 

Pagina precedente                                       Pagina INDICE del volume                                           Pagina successiva

305


Associazione Pro Trevi - I-06039 TREVI (PG)
E-mail: protrevi@protrevi.com
© 1996-2023 by F. Spellani
Grafica e gestione: Explica s.r.l.
Aggiornamento: 27 aprile 2017.