| ||||
Proverbi Umbri raccolti da Oreste Grifoni
50- ANIMALI - CACCIA - PASSAGGIO DI VOLATILI (pagg. 147- 152 )
Nota: Tra parentesi acute < > è riportato il numero della pagina.
1.
- Porcu schifu (che mangia poco di tutto) mai se 'ngrassa.
2.
- Porco pilusu, grassu nascuciu.
3.
- Porcu de macchia, 'gni lengua lo vanta.
<148>
4.
- Porcu niru, bel pilu, pocu lardu mena (porta)
5.
- Chi vôle lu porcu grassu, l'istate se lu faccia.
6.
- Contame le spese, non me contà, li mesi.
Il maiale avverte il padrone che, per il suo sviluppo, si deve tener conto dell' alimentazione che gli si dà, e non dei mesi che per esso passano.
Tosc.
- Dice il porco : dammi, dammi, nè mi contar mesi, nè anni.
7.
- L'uccellu come vola e lu porcu come cammina.
Il movimento dello spiedo deve essere rapido per gli uccelli, lento per la carne di maiale.
8.
- Pecora tosata è disprezzata.
9.
- Pecora che bela perde 'l boccone.
Franc.
- Brebis qui béle perd sa .goulée.
Spagn.
- Oveja que bela, bocado pierde.
10.
- La pecora cià lu c... d'oru e la bocca d' infernu.
Produce eccellente concime, ma il suo dente è dannoso alle piante.
Ven.
- La pegora xe benedeta nel culu e maledetta nella boca.
11.
- Chi allêa non fa caciu.
12.
- La morte delle pecore è la salute de li cani.
Senso proprio e figurato.
13.
- Se lu crastatu c'èsse (ci avesse) l'ale' 'nce saria animale che lo passasse.
Le sue carni sono molto apprezzate.
14.
- Mai catena fece buon cane.
Senso proprio e figurato.
<149>
15.
- Le carezze de lu padrone è la consolazione de li cani.
16.
- Cane non magna cane.
In senso figurato vuol dire che i birbanti tra di loro non si tradiscono.
Lat.
- Canis caninam non est mordere pellem. (VARRONE : VII-37)
Spagn.
- Un lobo a otro no se muerden.
17.
- Cane c'abbaia non pija lepre.
18.
- Cane c'abbaia non mozzica mai.
Franc.
- Chien qui abboie ne mord pas.
19.
- Cane de contadinu abbaia da lontanu, no' da vicinu.
20.
- Quannu 'l cane abbaia lu ladru è vicinu.
21.
- Un passu fa lu cane e un andru la lepre.
22.
- Lu troppu durmì fa 'mmecchià' [invecchiare] lu cane.
Non solo i cani, ma anche gli uomini.
23.
- Quanno l'oca (?) va a montagna, pija la vanga e vanga;
- Quanno l'oca (?) va a maremma, pija l'accetta e fa' le legna.
24.
- Morta la bestia, spento lu veleno.
Franc.
- Morte le bête, morte le venin.
25.
- Dio te sarvi da la vipera de montagna e da la tarantola de maremma.
26.
- S'avissi (la suscengola) l'occhi come mia sorella (la vipera) farlo cascà' l'ome da la sella.
27.
- La bôna greppia fa la bôna bestia.
<150>
28.
- 'Gni gattu è lungu 'n bracciu.
29.
- Quanno lu gattu dorme, lu sorce balla; - e
- Gattu dorme e sorce balla.
Franc.
- Quand le chat n'y est pas, les souris dansent sur la table.
30.
- Gattu rinchiusu 'ddiventa lione.
31.
- Chi non ama cani e gatti, non fa bene i suoi fatti.
32.
- Trottu d'asinu pocu dura.
Franc.
- Trotte d'âne dure peu.
33.
- L'asinu do' casca 'na vorda, 'nce casca più.
34.
- Mulu ch'aspetta non casca in fretta.
Senso proprio e figurato.
35.
- Asinu e mulu carica a c...
36.
- 'Gni cavallu stucca la su' capezza.
37.
- Cavallu de maggiu e bôe d'agustu.
38.
- Co' cavalli tristi e bôni, porta sempre li speroni.
39.
- Gallina vecchia fa bôn brodu.
40.
- Gallina che non ruspa ha ruspatu.
[Gallina che non becca è segno che ha beccato]
41.
- Annu nôu, 'gni callina feta l'ôu; - e
- Annu nôu, 'gni callina feta un ôu, ma se l'ôu n'ha fetatu lu collu je'sia tiratu.
42.
- La callina feta da lu pizzu.
Dev'essere ben nutrita, perché dia il frutto desiderato.
Abruz.
- La galline fete da lu picche.
Franc.
- Les poules pondent par le bec.
<151>
43.
- La callina che feta e canta, d'ova ne porta centocinquanta.
44.
- La callina che non feta, fa du' ova e po' se sfeta.
45.
- Do' so' corvi so' carogne.
46.
- Quattordici ne fa la capinera, sette ne lascia, sette ne mena.
47.
- La razza de li fringuelli, birbi li padri, birbi li celli (uccelli).
48.
- A la guaia (e alla merla) jè noce la lengua.
49.
- La merla terraiola quann'è marzu pone l'ôa.
50.
- Lu furmicone quannu vo' ji al diavulu mette l'ale.
Quando l'uomo vuol correre alla rovina sa trovare tutte le strade.
51.
- Le bestie 'nse confessono mae.
Sono capaci di dolorose sorprese, anche se ben trattate e mostrano affezione al padrone.
52.
- Desse la tenca (tinca) a lu luccio:«vale più 'l mio capo che 'l tuo fusto ». « Vanne, o tenca de pantanu, che fai muri' l'ome quann'è sanu ».
53.
- Quannu tira lu venticellu 'nse chiappa lu pesciarellu.
54.
- Quannu piôe e tira vientu se vai a caccia pierdi tiempu.
55.
- Co' lu tiempu cattìu l'anguilla camina.
56.
- Chi va a caccia senza cani torna a casa senza lepri. (Lago Trasimeno).
<152>
57.
- Chi due lepri caccia, l'uno non pija e l'andru lascia. (Idem)
Franc.
- Qui court deux lièvres, n'en prend aucune.
58.
- Guai a quill'uccellu che passa tra Fulignu e Spiellu.
59.
- De S. Brunone (6 ottobre) passu' le palummone.
60.
- Pe' S. Luca (18 ottobre) ogni uccellu sbuca.
61.
- A lu ventun de marzu, San Binidittu, tutte le rondini sotto lu tittu.
305
Associazione Pro Trevi - I-06039 TREVI (PG) E-mail: protrevi@protrevi.com © 1996-2023 by F. Spellani |
Grafica e gestione: Explica s.r.l. Aggiornamento: 27 aprile 2017. |