| ||||
Proverbi Umbri raccolti da Oreste Grifoni
22 - INCOMODI DELL'ETÀ - MALATTIE - RIMEDI (pagg. 79-81)
Nota: Tra parentesi acute < > è riportato il numero della pagina.
<79>
1.
- Dopo la cinquantina, un malannu 'gni matina.
Lat.
- Multa senem circunveniunt incomoda.
2.
- Lo male mancu ' alle bestie.
3.
- La frêe (febbre) continua ammazza lu lione.
4.
- Male alla pelle, salute alle budelle.
5.
- Occhio lagrimusu non è piriculusu.
6.
- Malattia lunga e morte sicura.
Lat.
- Longa valetudo, certissima mors.
Franc.
- De longue maladie, fin de la vie.
7.
- Se sta meju (il malato) de matina, ammazza la callina;
se sta peggiu la sera, appiccia la cannela
8.
Bracciu al collu e gamma a lettu.
Lat.
- Brachium a pectore pendeat, crus in lecto jaceat.
Abruz.
- Vracci a ppett, e ppied a llett.
9.
- Un cocciu va pe' casa cent'anni.
Le persone cagionevoli, se si hanno cura, si assicurano una vita lunga meglio che i sani.
Lat.
- Qui semper aegrotant, diutissime vivent.
Abruz.
- Va cchiù ttempe pe' la casa 'na pignatta rotte che 'na sane.
10.
- Lo male entra a libbre e riscappa a once; - e
- Lo male entra a carrate e riscappa a once.
<80> Lat.
- Citius venit malum quam revertitur.
Spagn.
- El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas.
11.
- Chi è malatu non pija carne.
È in stato di immancabile deperimento.
12.
- Lo male s'artrôa tuttu la notte.
13.
- Lo male vole lu sfogu sia.
Il male finché non ha fatto il suo sfogo, non ci lascia in pace.
14.
- 'Na arcascata (ricaduta) è peggiu de la prima maladia.
15.
- Quanno lu dolore gira, lu male è liggeru.
16.
- Se la machina 'ns'ariposa, no' sta bene.
17.
- Da lu medicu pietusu ve' la piaga puzzulusa.
Lat.
- Saepe solet medici pietate putrescere vulnus.
Franc.
- Main de médecin trop piteux rend le mal souvent chancreux.
18.
- Li medici fô pijà' le medicine all'antri, ma loro non le pijano.
Ital.
- Nessun buon medico piglia mai medicine.
19.
- La tisia passa sette muri.
20.
- Solu l'ossa rotte non s'arcoju'.
Non hanno la potenzialità infettiva, tutta propria di alcuni malanni che si sviluppano nel nostro corpo.
21.
- Li denti so 'n legume che se coce male.
Si soffre nel metterli, si soffre nel perderli.
22.
- Lu dolore de lu ditu arriva là lu core e non è crisu (creduto)
<81>
23.
- La pollagra (podagra) è lo male de li signori.
24.
- La polagra vêne a chi magna pollastri e picciuni.
25.
- Male de polagra, male de lunga vita.
26.
- Le malattie so' li debiti nascosti de le famije.
27.
- Le malattie so' avvisi de Dio.
28.
- Medicina non fa bene se non disturba.
29.
- Finchè la bocca, pija e 'l corpo renne (rende) accidenti a le medicine e a chi le venne.
30.
- La bona cura caccia 'l mortu da la sippurdura.
31.
- Riposu e dieta 'gni male acqueta.
Lat.
- Multi morbi quiete et abstinentia curantur.
32.
- Olio de lume e lengua de cane' guariscu' d'ogni male; - e
- Oliu de lume 'gni male cunsuma.
Oleum fovet ignem, nutrit carnem, lenit dolorem: lux, cibus, medicina.
(S. BERNARDO: Sermo 15 supra Cantica).
305
Associazione Pro Trevi - I-06039 TREVI (PG) E-mail: protrevi@protrevi.com © 1996-2023 by F. Spellani |
Grafica e gestione: Explica s.r.l. Aggiornamento: 27 aprile 2017. |